Jesaja 41:3

SVDat hij ze najaagde [en] doortrok [met] vrede, door een pad, [hetwelk] hij met zijn voeten niet gegaan had?
WLCיִרְדְּפֵ֖ם יַעֲבֹ֣ור שָׁלֹ֑ום אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֹֽוא׃
Trans.

yirədəfēm ya‘ăḇwōr šālwōm ’ōraḥ bəraḡəlāyw lō’ yāḇwō’:


ACג ירדפם יעבור שלום ארח ברגליו לא יבוא
ASVHe pursueth them, and passeth on safely, even by a way that he had not gone with his feet.
BEHe goes after them safely, not touching the road with his feet.
DarbyHe pursued them, he passed on in safety, by a way he had never come with his feet.
ELB05Er verfolgte sie, zog hin in Frieden einen Weg, den er mit seinen Füßen nie gegangen war.
LSGIl s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur Un chemin que son pied n'avait jamais foulé.
SchEr verfolgt sie, zieht hin in Frieden einen Pfad, den er mit seinen Füßen nie zuvor betrat.
WebHe pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel